Saturday, 29 March 2014

獨處

他說:
「我喜歡獨處,請不要跟我坐在一起。」

(攝於台灣設計館)

Wednesday, 26 March 2014

birds in mist

I did this painting more than 2 years ago.
I was going through something difficult and was almost completely lost in my life and God gracefully gave me this image.

The painting has been sitting quietly in a corner of my room that I almost forgot about it.
Today, when I was driving, God reminded me of it and gave me the same message.

birds in mist

In the mist, we can only see that much, we can only see that far... however Lord "gives us our daily bread" (Matt 6:11)
It is daily bread He gives, DAILY!
Take what is enough today, no more (needed), no less.

Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. (Exodus 16:4)
This is what the Lord has commanded: ‘Everyone is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.’”  The Israelites did as they were told; some gathered much, some little. 18 And when they measured it by the omer, the one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little. Everyone had gathered just as much as they needed. (Exodus 16:16-19)

At times, the mist may feel as heavy as wet mud, but in reality it is as light as air that we get past it without even realize it.
Moreover, you can wipe it off easily with your hands.

Last but not least, during the difficult time when you seem to be stuck in the mist, consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! Who of you by worrying can add a single hour to your life? Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest? (Luke 12:24-26)

Have faith in Him, He is the Almighty, our Lord God Father!

(共勉之)

Thursday, 20 March 2014

the beauty

the beauty
I have no other word...
the beauty: this is my Father's world.

Sunday, 16 March 2014

爺爺的海

「早安,爺爺!」
「嗯。」
「我上班去了。」
「嗯。」 爺爺還是背向著我,面向陽台外的大海。

每天早上出門前,我也會走到陽台去看一看爺爺,跟他說一聲再見。每天,爺爺也總會靜靜坐在陽台上,風雨不改。我從來也不知道他每天這樣坐著多久。無論我多早起床,爺爺也總比我更早坐在那兒,無聲的,入神地望著面前無際的大海。
以前,我會試想著爺爺究竟在看些甚麼,想些甚麼,還是在惦記著誰嗎⋯⋯?久而久之,習慣了,我再沒有多想。

那天,我放工回到家,爺爺依然坐在陽台上 。
「 爺爺,晚了,天氣轉涼了,進來喝杯熱茶吧,小心著涼啊!」我跟他說。
「嗯。」他還是背向著我回答。
我到廚房泡兩杯茶,然後走到他的身旁,給他遞上一杯。
 瞇一瞇他,他還是目不轉睛地遠望著。我朝他的視線望過去;海水被晚風刮起一個又一個的浪花,大大的、溫柔的。望著浪花續一淺起,我頓時更覺清風的涼。再回望爺爺半闔上的雙眼,我再一次試想,他每天望著同一個海景,究竟想著些甚麼。我更深地細看著爺爺——他細小的雙眸、他瘦長的臉、臉上那深深的皺紋⋯⋯ 

爺爺喝一口茶,隨即側過頭來望向我;終於望向我了。
「今天,小伊泡得一杯好茶啊!」他近乎微笑,又近乎沒有表情的說。「跟你奶奶的一樣好呢!」
我害羞的微笑。
爺爺又回頭望向那片屬於他跟奶奶的大海,感慨地道:
「這個海跟當年的不一樣了⋯⋯海水一年比一年淺了⋯⋯」
「真的嗎?」我問,我想聽他說更多。
「嗯。」可是,他還是這麼回答我。

 剩下的茶涼了,我收拾好茶杯,先回到房子裡去。

Saturday, 15 March 2014

那地方

一刻陽光普照,一刻烏雲密佈。
小艾走在太過熟悉的街頭上,嘗試靠著陽光使自己振作起來,但怎麼太陽就是如此不爭氣?剛剛還猛然照耀著,隨即又給暴雨打得體無完膚,被追趕得無影無蹤。

小艾走在太過熟悉的街頭上。街道是空空的,但怎麼又充滿了二人的笑聲、二人的擁抱、二人的⋯⋯
她站在街道的中央,面向車輛風馳電掣的迎面而來,她看見那熟悉的車身、熟悉的車牌。小艾一動不動的等待著車輛衝過來,但怎麼它竟在眼前突然消失得無影無蹤?
小艾想追上那正要消失的車輛,但眼前空空的街道,只有柔黃的街燈照在地上積水的倒影,靜寂一片,彷彿那車輛根本從來也沒有存在過。

小艾又望向街道兩旁熟悉的建築物和那熟悉的樹影,她聽見二人竊竊私語的聲音。她知道、她知道那是你的聲音!她急不及待要走過去,怎麼樹又立即溶化了,建築物也隨之溶掉?

沒了,沒了⋯⋯怎麼一切再熟悉的地方一下子也要跟太陽被趕走一樣,變得體無完膚?

空空的街道變得更加的空蕩,空得叫街燈的光線射在地上也發出迴響。
小艾站在燈光迴盪的光影中,呆呆的無法說出一句話,無法走出半步。

究竟這是你離開的後遺症,還是原來你跟那街道一樣,或許從來也沒有存在過?



Thursday, 13 March 2014

不再一樣

我相信

風掠過,草輕動,蒲公英隨風飄盪
空氣中揚逸絲絲芬芳,有些東西不再一樣

鳥兒歌唱,松鼠耍樂,小狗汪汪叫嚷
街頭氣氛活躍起來,有些東西不再一樣

我也相信

陽光照耀大地,溪水閃閃發亮
鴨子們水中游樂,泛起漣漪串串
溪間隨之溫暖起來,這角落不再一樣

我更相信

一句說話,一個動作
四目交投,十指緊扣
二人於深心處交接上,你我不再一樣

難道
一個禱告,一個祈求,一句感恩
說過了,聽見了
我便不能相信
有些東西已經



Tuesday, 11 March 2014

大畫家

大畫家
是誰拿著畫筆,在河流上調配溫暖的顏料,給藍藍的天空塗上怡人的霞彩?

Sunday, 2 March 2014














今夜的你 
皎潔明亮
把夜間空虛的眼眸映照得特別清楚

嬌媚皎月啊
還能更光更亮嗎
讓隱藏著的內心在夜闌人靜中被照透吧

零落的心 
瑟縮於透明的身軀之內
驚惶
荒涼