Tuesday, 29 April 2014

那天,我在一個很簡單的小教堂裏,跟大約十個不認識的弟兄姊妹一同讀聖經祈禱。突然,有一隻螞蟻在我的手邊走過,當時,我有個很奇怪的念頭:「來吧!跟我們一同敬拜神!」
我沒有把牠趕走。跟著的幾天,坐在同一個小教堂裏,牠也在我身邊爬來爬去。
很奇怪,不要問我原因,我竟還替牠拍了照。我真的沒有想過會用到這張相片的。很傻。

今天,在工作時,腦袋不斷遊行太空,想著自己的生命,也想起我身邊的朋友的事,我竟突然想起那隻小螞蟻。 
突然,我覺得我們都好像一隻螞蟻,在這個世界裏,很努力地去生存。可是,我們所能看見的、所能明白的,是那麼的有限。

每個人也有屬於自己的故事、每個人也有自己的經歷,就算可以給你最詳盡、最誠實地去跟你身邊的人去分享自己的故事,文字有限、句子有限、感情有限,別人所能明白的也有限。
我們不能期望別人完全地明白自己之餘,也請不要自以為是的覺得自己知道很多。
表面上看來再理所當然不過的事,或許也不是我們所看到的或所想像的那樣。人家的心情、過去、思想、現在,我們知道多少呢?請別忘記,或許這些都影響著人怎樣處理和應付那些「看起來再理所當然不過」的事。
很多時候,望見別人的事,我們或許會大言不慚地問:「怎麼會這樣的?」「為何會這樣做?」「為甚麼會變成這樣?」...更多更多無法回答的問題。問得多,或許我們會失望,甚至對那個人失望。可是,我們都忘記了,其實我們每一個都是很努力地生存著的小螞蟻。很努力、但很不容易。

我(們)幾時才能夠學到,靜靜地聽、細細地看,真摯地收起那些習慣衝口而出的話呢?
_____________________

前幾天,不停重聽一首歌,很想借這個機會,與你們分享這首很美麗的歌詞:


Men with Broken Hearts (Jim Reeves)

You'll meet many just like me upon life's busy street
With shoulders stooped and heads bowed down
And eyes that stare in defeat or souls that live within the past
Where sorrow plays all parts, where a living death is all that's left
For men with broken hearts

You have no right to be the judge to criticize and condemn
Just think but for grace of God, it would be you instead of him
One careless step a thoughtless deed and then the mystery starts
And to those who weep death comes cheap
These men with broken hearts

Oh, so humble you should be if they come passing by
For it's written that the greatest men, never get too big to cry
Some lose faith in love and life when sorrow shoots her darts
And with hope all gone they walk alone
These men with broken hearts

You've never walked in that man's shoes or seen things through his eyes
Or stood and watched with helpless hands while the heart inside you dies
Some were paupers some were kings and some were masters of the arts
But in their shame they're all the same
These men with broken hearts

Life sometimes can be so cruel that a heart will pray for death
God why must these living dead know pain with every breath
So help your brother along the road, no matter where you start
For the God that made you, made them too
These men with broken hearts

Saturday, 26 April 2014

reasons...

for those who understand...
two of the reasons I keep doing it is that I enjoy it and I believe in it.

親愛的,生日快樂。

親愛的,生日快樂。

終於你們都離我而去了・・・
這幾天不斷在想,究竟狗狗過身後會否真的去天堂呢?從前我都會不經思索地去相信,一定會。可是,問了朋友,上網做資料搜集,還是找不到一個肯定的答案。或者我就是要接受,有很多事對於有限的我們,就是永遠也不能完全知道明白。唯一我能肯定的,就是我們仁慈的天父,一定會有最好的安排。更何況,祂怎會愛你們比我少呢?祂怎會在乎你們的生命比我少呢?

親愛的,請容許我繼續去幻想,今天,在某個空間,你的兩個好兄弟很快樂地和你慶祝生日。終於,你們三兄弟又快樂地重聚了。你們或許有吵架的時候、有鬧情緒的時候、有爭寵的時候・・・但是,可記得你們這些年來,都很掛念大家一同吃飯、一同耍樂、一同睡覺的時候?

記得五年前的今天為你寫過一篇文章,文中你要我一定要快樂。今天,在我心裏,我只想你和你兩個好弟弟都快樂,很快樂,非常快樂!

我愛你!很愛你!


Thursday, 24 April 2014

as the deer

as the deer














Psalm 42

As the deer pants for streams of water,
     so my soul pants for you, my God.
My soul thirsts for God, for the living God.
     When can I go and meet with God?
My tears have been my food day and night,
     while people say to me all day long, “Where is your God?”
These things I remember as I pour out my soul:
     how I used to go to the house of God
under the protection of the Mighty One
     with shouts of joy and praise among the festive throng.

Why, my soul, are you downcast?
     Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
     for I will yet praise him, my Savior and my God.

My soul is downcast within me;
     therefore I will remember you from the land of the Jordan,
the heights of Hermon—from Mount Mizar.
     Deep calls to deep in the roar of your waterfalls;
all your waves and breakers have swept over me.

By day the Lord directs his love,
     at night his song is with me—
a prayer to the God of my life.

I say to God my Rock, “Why have you forgotten me?
     Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?”
My bones suffer mortal agony as my foes taunt me,
     saying to me all day long, “Where is your God?”

Why, my soul, are you downcast?
     Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
     for I will yet praise him, my Savior and my God.

Tuesday, 22 April 2014

大自然・小世界

大自然・小世界

大自然・小世界

大自然・小世界

大自然・小世界

大自然・小世界

Thursday, 17 April 2014

存在

小艾步入藝術館南翼的展覽室,目光隨即給一幅掛在牆上的油畫緊緊吸懾著,腳步不由自主地走到油畫前,目不轉睛地細看著它。 油畫中是一個粵劇紅伶,化上近乎像面具般的妝,戴上既誇張又手工細緻的頭飾,身穿藍色的戲服。一切看起來都是一張很正常的紅伶的俏像,一個嫵媚多姿的女人。可是,畫家卻在紅伶那秀麗的臉上,加了一個大大的鮮紅色小丑鼻子。相信這也是這幅油畫首先吸引小艾的地方。

小艾盯著畫中的紅伶,除了一雙細嫩的手讓小艾感受到紅伶肉體的真實之外,彷彿她的整個身體也是一副雕塑出來的軀殼。幸而,在那近乎過分平面的臉上,有一雙黑黝黝的眼眸映照著紅伶深深的心靈,清楚地告訴小艾,她是一個活生生的女人。 

小艾的目光先在這幅佈滿色彩的畫面上遊走,很快便在使人目不暇給的顏色中,選擇在一雙黑色的雙眼上停下來。小艾深深地看進紅伶的眼眸裏,圓圓的眼睛彷彿變成一雙黑色的水晶球,從平面的油畫中掙脫出來。小艾給黑水晶的晶瑩剔透吸引著,依然定睛地望著它,黑水晶越變越大,漸漸靠近小艾的臉,最後把她完全包圍著,隨之而來的是一份無法言喻的寧靜湧上小艾的心頭。 

在這個黑黝黝的眼睛裏面,小艾感受到一個截然不同的世界。小艾張開雙手,閉上雙眼,靜靜地讓黑水晶球裏的氣流帶她漫天飛舞。她又聽見紅伶細細地哼起歌來,是一首很平靜的搖籃曲。屬於紅伶內心的世界竟然使急性子的小艾靜下來了。小艾打開雙眼,看見純白色的羽毛跟著歌聲輕輕飄盪,陣陣花香隱約飄來。水晶世界裏的一切彷彿都緊緊地感應著紅伶心靈的脈搏一樣,一切都是那麼的慢,那麼的平靜,近乎無聲,但卻聽見細細的歌聲在迴響。 

小艾無意地低下頭去,朦朧地看見在水晶球底,一堆殘舊骯髒的頭飾和戲服,死寂的被擱在地下。一群像小丑鼻子的,圓圓紅紅的小動物在戲服和頭飾上盡情地滾動不停。那些名貴的戲服時變得一錢不值。小艾想靠近那些鼻子看個究竟。她用力地撥動身邊的氣流,想要飛下去,可是一股沉重的阻力使小艾無法下降靠近。水晶世界裏彷彿給劃分了兩個空間,一邊輕柔自由的,另一邊廂距人千里。小艾嘗試再往球底靠近,突然一聲刺耳的高音在小艾的耳朵長響起來,她立即用雙手掩蓋雙耳,向水晶球外掙脫出去。 

小艾回到展覽室裏,面對著眼前的油畫,她的心猛然地跳。她想伸手觸摸畫上的小丑鼻子,但她不可以。她盯著紅伶臉上那近乎像面具般的化妝,頭上的裝飾,身上的戲服,一個大大的紅鼻子,最後再次定睛在那雙深深的眼睛上,她無法解釋心中的困惑,竟為到紅伶心痛了,淚不由自主地從眼眶滾下來。她默默地在心裏問:「究竟哪個才是你?」

Sunday, 13 April 2014

Thursday, 10 April 2014

給小嫣

我聽見雨水打在屋頂,不斷的滴答滴答聲。
我知道,她會回來的。
或許她要回來了。
我立即走到窗邊,打開窗簾,
細看連綿雨水在窗外串成一幅迷離的夜幕。
我靜心地聽,仔細地望。
你們有看見我的小嫣嗎?
你們有聽見我的伊人嗎?

我記得,
我記得那年九月的雨季。
就在同一個窗台前,
她隨著雨水徐徐地停落在我的面前。
那麼含蓄的身軀,捲在亮晶晶的水滴裏。
那張嫣紅的臉、那雙欲言又止的眼眸,
透過透明的雨點,刻印在我的心房裏。
我站在玻璃窗的另一端,
清楚聽見雨水沙沙作響。
窗戶是真的,
雨水是真的,
我的心是真的,
她的臉也必然是真實的!
我知道,那天她有說話啊,
只不過⋯⋯
我聽不見而已。
後來,
她沿著石柱,往草地滑下去了。

可惡!可惡的我!
怎麼我不把她留下來?
可是,
我怎能把她留下呢?
她會蒸發嗎?
會乾透嗎?
會凝結嗎?
我怎能把獨一的她留下?

哦!我的小嫣啊!
我期待下一個雨季,
渴望多一個雨天,多一點雨水。
我一直期盼你再次隨著雨滴來到我這裏來。
我一直等候、一直期望、一直渴想,
下一個!
下一個!
就在下一個雨季!
直到⋯⋯
直到我開始倒數著每一個雨天⋯⋯

我躺在窗邊的床上,
仰望著雨水與窗戶擦身而過。
我隱約聽見雨水打在屋頂,不斷的滴答滴答聲。
我的眼睛朦了,耳朵也朦了,
唯剩下一顆還沒有老去的內心,
期待著,隔天在天堂裏,
用再次年青的面龐與你重逢。

我親愛的小嫣⋯⋯

Tuesday, 8 April 2014

Friday, 4 April 2014

他們

他們

我們
有眼睛,能看見嗎?
有耳朵,有聽見嗎?
有嘴巴,說的又是什麼話? 

他們
沒有眼睛
沒有耳朵
沒有嘴巴
就只靠一對觸鬚細細地感受這個世界

他們
細心地看見
耐心地聽見
發出的都是最真摯誠實的聲音

 你說,為甚麼?
__________________

The essential is invisible to the eye.
- Antoine de Saint-Exupéry
__________________

Though seeing, they do not see;
though hearing, they do not hear or understand.
In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:
You will be ever hearing but never understanding;
you will be ever seeing but never perceiving.
For this people’s heart has become calloused;
they hardly hear with their ears,
and they have closed their eyes.
Otherwise they might see with their eyes,
hear with their ears,
understand with their hearts and turn,
and I would heal them.
- Matthew 13:14-15

Wednesday, 2 April 2014

櫻花

櫻花














你的形態,使我醉
你的嫵媚,令我痴
每年在這個屬於戀愛的季節,你便會出現
還是
你的出現,使這個平凡的季節變得甜美 

親愛的
你總是悄悄地來
你的美是如此的靜
猶如憩靜湖水的清涼
啊!親愛的
就是你那含蓄的美,把我的心牢牢地俘擄過去 

可是
怎麼每每在我還陶醉於你的溫柔之時
你又悄悄地不辭而別
你的離去總留下一顆零落的心
無言地徘徊在或許是你的樹影下
可知道
你的默然,靜得有點可怕、有點殘忍 

時間流逝,季節變更
換上夏天的綠,秋天的紅,冬天的雪白
我以為一切也事過境遷
怎麼你又靜悄悄地回來
在我心中勾起串串漣漪 

啊!親愛的
你的嫵媚,令我心痴
你的形態,使我心醉
你那含蓄的美,我的心給牢牢地俘擄過去